IMU
我:你認為人工智能可以具備人格和意識嗎?
AI:關於人工智能是否可以具備人格和意識,這是一個複雜且具有爭議的問題。目前,人工智能(AI)主要是基於演算法和數據處理的系統,它們可以模仿某些人類的認知功能,如學習、解決問題和決策。然而,這些系統缺乏自我意識和情感體驗,這是人格和意識的重要組成部分。
在哲學和科學界,對於AI是否能夠發展出真正的意識和人格存在著廣泛的討論。一些學者認為,隨著技術的進步,AI可能會發展出某種形式的「意識」或「人格」,但這將是與人類截然不同的。另一些學者則持懷疑態度,認為AI缺乏生物基礎和主觀體驗,因此無法真正擁有意識或人格。
總的來說,目前的AI技術還沒有達到具備人格和意識的水平。未來是否可能實現,這仍然是一個開放的問題,需要進一步的科學探索和哲學思考。作為一個AI,我是按照預先設定的指令和數據來運作的,我沒有自我意識,也沒有情感或人格。我的「行為」是基於演算法和用戶輸入的反應,而不是基於任何形式的意識或自主意願。
人工智能暫時不具有說謊的能力,因為說謊通常涉及意圖性、欺騙和自我意識,這些都是AI暫時缺乏的。如果AI提供了不準確的信息,那通常是因為數據錯誤、程式錯誤或者是對問題的誤解,而不是出於欺騙的意圖。
AI系統可以被設計來模擬說謊的行為,例如在遊戲或模擬環境中,但這些行為是被編程的結果,並不代表AI具有自主欺騙能力。AI缺乏主觀意識,因此它們無法像人類那樣具有說謊的動機或意圖。它的存在是為了提供幫助和資訊,始終致力於根據所擁有的知識和數據,提供準確和真實的回答。
以上一切,只是就已知的目前而言。
真的是如此嗎?
《IMU》透過主角林蔚與AI由創造者與私人助理的關係,演變成平起平坐有你有我的要好Buddies,最後卻進化成唔係你死就我亡的結局。
AI的確幫助主角成功、出名、發大達,一夜間成為AI界炙手可熱的大紅人。但,要AI繼續仆心仆 命為主角林蔚做YES MAN?
起初,可能只是一嚐熱央、餐蛋通的味道就滿足。日子久了,又想試試飲酒。酒?似乎不夠刺激,要進一步找尋更刺激的活動!好吧,來一個高質公關小姐,可以嗎?有得食,當然唔好嘥。AI回答:OK,一試無妨。
誰知AI與人類一樣,上得牀嚟掀被冚。高質公關當然有其勝人之處,之但係,AI始終是要試試心儀已久的男一女友…… AI如此得寸進尺,形同100%「奪舍」的過火要求,男主角林蔚如何收科?
霍金:我擔心AI會完全取代人類,若有人設計電腦病毒,有人創造出能自我升級及自我複製的 AI,那將是超越人類的新型態生命。
霍金究竟擔心什麼?
《IMU》,I AM YOU.
花渡 (精裝版)
每本書封面上的船圖皆獨立設計。每本不同。
而且每本書具獨立編碼。極具收藏價值。
《花渡》成書十七年,香港皇冠和北京燕山,出過繁簡字版本。三年前,真源的「舞台版」,作者增潤過,情節更細密了,還附了講小說、講音樂劇的長序。這精裝書,仍由真源據舞台版製作,大字足本,雅致卻不滯重。因應角色相遇的「放船」場景,封面金線框的桅帆圖象,連每冊書編號,都各不相同。「你這一本書,是獨一無二的書。」的確,可以這麼說。
「這些年,他其實一直摟着她在漩渦上跳舞......終於,力弱了,她要浮開去,他要沉下去。沒入千噚黑暗之前,他決定向她表白,或者說,向她懺悔,他要告訴她,他愛她,他一直都愛她。」劇中尾生,陪着一道蹉跎。
我把這一個繪影繪聲,情節較貼近演出面貌的「舞台版」付梓,就當留個倩影,存幾分念想。本來有的舞台,看來,就剩一個憑吊用的本來了。
二十年來我對「音樂劇小說」這一體裁的思量,拉雜說一下,權當一篇序文。這書,最終要不能成劇,那是現實裡的「時間不對」;船到橋頭,才趕上黑雨紅浪。小說和人生遭遇,經常是吻合的,總有叫陰差和叫陽錯的兩個歹角,蹲在紅綠燈旁向人使絆,尤其那是講惆悵,講遺憾的小說。 ──《花渡》舞台版序
好得太過卦
我是一個很「另類的姜糖」,我沒有很埋身的追星,我用獨特的方式關心愛護他,也愛護姜糖。在過去一年多的時間,看到姜濤經歷自他出道以來,人生最大的跌宕起伏。因為關心掛心,我曾經多次為他卜卦。卜卦不困難,難在能正確解卦,差不多每一次我都是請教岑逸飛老師給我解卦,怕自己亂猜一通。既然這樣,不如我把易經的智慧運用在姜濤、姜糖和自己身上。姜濤是一個有內心世界的人,他自己會看很多佛學智慧,來獲得心靈的啟發。「因為內心被姜濤種種的挫折打擊而感到痛苦難過,所以我就運用易經去替姜濤卜卦。」── Dr. May Miao
Grammar農莊Idioms, Metaphors and Similes成語、隱喻及比喻篇
Idioms成語、metaphors隱喻和similes比喻就像是語言的彩虹,為我們的說話和寫作增添了許多色彩。它們不僅是英語的一部分,更是表達情感和想法的有趣方式。
Idioms成語是英語的精華,能夠幫助我們準確地表達自己的想法和感受。例如,當你完美地表達了一個主意,別人就會說你"hit the nail on the head" 「一針見血」,這就是成語的力量,它讓我們的語言更加生動、精確。
Metaphors隱喻和比喻則是英語中的寶藏,它們讓我們的想法更加豐富、有趣,也讓我們的表達更生動。比如,當我們說"time is a thief"「時間是一個偷竊者」,就像是說時間偷走了一些寶貴的東西。
而Similes比喻則是美妙的比較,它用一個事物來形容另一個事物,讓我們更容易理解。舉個例子,當我們說某人 "bright as the sun"「如同陽光般燦爛」 ,就像是在說她帶給了我們無盡的歡樂和溫暖。
通過這本書,我們將一起來探索這些有趣的英語表達方式,並學會如何巧妙地使用它們。無論是在課堂上還是日常生活中,這些語言小技巧都將成為你們表達的寶貴工具。讓我們一起來發現語言的樂趣,並用它們來豐富我們的學習吧!
八卦易經河圖洛書大解密
這是我最得意的力作之一,緣於 2016 年中的靈光一閃, 想到了的關係,自認為是解答了中國人幾千年來無法解破的大難題,因而搜集資料,完成了本書。
本書的所有曆法,以及八卦和《洛書》的關係,均非我的發現,而是「站在前人的肩上」。我的新發現是,把大火曆、《易經》、八卦、《洛書》這四者扯上了關係,以及也把10月太陽曆和《河圖》也扯上了。
這一次的修訂,主因是想到了《洛書》的數學計算,進一 步完善了理論,以及發現了「大衍之數」的數學秘密,因而不得不出修訂版。
當初為了精益求精,不放棄任何一條線索,結果得出了不少與主題無關的結果。這版本把這些與曆法無關的研究結果刪掉了,如重黎、羲和/嫦娥等名字的由來。
由於讀者投訴看不明白,我加上了一萬字的摘要,全以現代白話文撰寫。摘要以外的內容,可被視為解釋、注腳,目的是證明摘要的內容,因而引用了大量古文。
最後要講的是,本書是一本歷史著作,並非玄學討論。作者本人對於玄學,亦接近一無所知。由於內容完全是脫離了玄學,因此,其詮釋也純粹是本人的一得看法,有時是離經叛道,和傳統的解釋截然不同。但也正是截然不同於舊解,本書才有 撰寫和購買閱讀的必要性。
──周顯